好不容易有長假可以回高雄,帶著小瓜去逛誠品,偶然發現這本書,除了職業病發作,還有一個原因是想了解自己如何教小瓜英文會比較好,就敗了這本書。

雖然自己教英文,無奈日常生活裡我實在是習慣說中文,所以還是沒辦法像人家想像的:『美語老師一定會每天對自己的孩子說英文吧!真好!』

每次有人跟我說這些話,就讓我感到汗顏,我不是覺得美語不重要,中文是母語,我和老公真的比較習慣跟小瓜說中文,況且,中文好,對孩子的邏輯理解及對日後學另一種語言會很有幫助,即使教美語,我也不認為孩子全美語有太多好處。

另一方面,徐老媽是客家人,而會說客家話的人已愈來愈少,語言也是文化的一種,很難想像將來有一天,客家話會消失,所以我認為客家話比英文重要多了!而客家話也是我的母語之一,所以目前為止我都幾乎是對小瓜說中文和客家話的時候多,偶爾會說點英文。

看了這本書,更堅定了我的想法,雖然有人問我,不拿自己的孩子當活招牌嗎?如果你的孩子英文嚇嚇叫,家長一定會把小孩送來你這裡學英文的!

可是,英文真的不是學習的全部,英文好不代表你擁有了通往成功的大道,沒有良好的邏輯能力、耐心、禮貌、工作態度,只憑英文能力,成功依然屬於英文好的人嗎?值得我們深思。

我還是偶爾會對小瓜說英文,但是用繪本說英文故事這個點子實在太好了!以前就愛買繪本,還怪自己沒有小孩還那麼愛買繪本做啥?現在派的上用場囉!

---------------------------------------------------------------------------------------------

培養孩子的英文耳朵

作者:汪培珽

出版日期:2007 年03 月 22 日

以下文章取自:博客來網路書店
 
【第一章】餵英文故事書長大的孩子
小時候自己讀的是私立小學,五年級就開始有英文課,在那個時代,這就是所謂的「贏在起跑點」了,A、B、C一個個字母死死地往前背。腦海中依稀浮現著那個站在暗暗走廊下,等著第一次考英文的小女孩,一向對功課極富耐心的我,事隔三十年,竟然還記得那種「好無趣、好難背」的感覺。

現在回頭想想,會不會當時那段「好無趣、好難背」的英文啟蒙教育,就決定了小女孩日後艱難而失敗的英文學習之路……
國中以後,雖然我一向排在功課好的學生之列,可是對於英文這個科目,總是不好不壞地學著,死背的考試還可以應付,遇上活用的題目就無法招架。這就是我大學聯考時,英文只考了四十四分的原因。

我不是不用功,而是學習不得法;學習不得法,就是事倍功半。
一直到高三那年住校期間,發覺有同學在宿舍聽「空中英語教室」的廣播節目,接觸了英文八年之後,我才恍然大悟—原來,英文是可以用「聽」的;原來,課本上的「死東西」,是可以與生活結合的。當時,那發現新大陸似的興奮莫名感覺,至今難忘。

但在那個時刻,卻少了一位關鍵人物—可能是老師、也可能是有經驗的長輩,鼓勵我一定要跳上這輛「聽」英文的列車。後來聯考在即,我就這樣與英文聽力失之交臂。
我甚至不責怪自己,為什麼始終沒有將英文學好。孩子總是跟著環境在學習,而大環境就是告訴孩子:英文是用來考試的,不是學來聽和說的。沒有對的環境、對的老師引導,而父母也幫不上忙時,孩子能怎麼辦?

當時的英文教育,只能用聽天由命來形容,於是造就出了這樣一代—學了十幾年英文,卻沒有聽說的能力;不然就是一定要開口時,有著「說英文」簡直就像受酷刑的自卑心態。
「有一天走在路上,迎面而來的老外要問路,我嚇得趕緊猛揮手、猛搖頭,好像聽一下英文會死掉的樣子。結果這個外國人卻緊追我不放,你知道為什麼嗎?」這是一位好友的自嘲告白,「因為那位老兄開口說的竟然是中文。」

我自己嚐過的「痛苦」、親身走過的「冤枉路」,怎麼忍心讓它在自己的孩子身上重演呢?
用英文故事書,打造英文環境
不論專家說過什麼,以下兩項是我對語言學習的想法,要以成見待之也無妨:
● 如果準備讓孩子學習一種語言,愈早接觸愈好。
● 不論生來是什麼人種,孩子置身在某種語言環境裡,就會自然習得這種語言。
第一項的時間點我可以控制,但是第二項—環境呢?我們家又沒有說英文的爸媽,要如何給孩子語言的環境呢?不妨看看生活週遭那些跟爸媽說國語、跟阿公阿媽說閩南語的孩子就知道了,對孩子來說,那種「見什麼人說什麼話」的自然轉換本領,就是環境影響語言學習的最好見證。
十年前,當專家們還在琢磨什麼是教孩子英文的最好方法時,我的第一個孩子呱呱落地。當我開始為襁褓中的孩子唸第一本中文故事書時,也就靈機一動地,發明了一個給孩子英文環境的最好方法—唸英文故事書。

我知道,如果家裡有一個人的母語是英文,只要跟孩子說話,就根本不用擔心孩子的英文口語能力。但是,我根本不敢拿自己的英文口語程度來跟孩子對話。即使我說出來的文法沒有錯誤、發音語調也不差,可是我卻不能確定真正的英文日常對話裡,到底有沒有人這樣用呢?因為我自己聽到英文的經驗太少了,在聽得不夠多的情況下,我講出來的英文,自己都覺得像是在翻譯國中英文課本裡的句型。

然而英文故事書—也就是外國原版的英文故事書,怎麼說都比我的英文強多了,不論是在句型、文法或字彙等各方面。我照著唸,唸多了,孩子自然就能學會這種語言,沒有一百分、也有七十分,不是嗎?我和孩子的英文故事書之旅,就在媽媽這種試試看的心態下展開囉!......
 
-----------------------------------------------
有興趣的話,請按以下連結:

faith1973 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

留言列表 (4)

發表留言
  • 小草妹
  • 這麼好的條件
    跟小孩講英文
    自然就會兩種語言
    多好呀
  • 蘇少的媽
  • 原來大家都有同樣的困擾哦~
    我是在教英語~買迪士尼美語真的太貴~也是一直在思考如何讓少爺有個英語的耳朵
    畢竟不是在國外~不可能全美語~只能做多少算多拉
  • 豬頭妹
  • 忘了跟妳分享
    我也是都唸很多的故事書給他聽
    Ian有時候還會幫我翻書呢
    小朋友對圖畫書或是繪本非常有興趣
    不一定要買
    圖書館可以借就借吧
    我們是因為地利之便
    有美語的環境
    所以我們反而會比較重視國語與台語耶
    哈哈
     
     
  • 豬頭妹
  • 哈哈
    我才剛從誠品網路書店訂了這本書
    只是還沒收到罷了
    其實
    孩子的吸收力都很強
    不用怕多種語言會混淆他們
    我要請我妹寄給妳的那本書中有寫到
    所以
    向前走吧
     
    judie